(2025年12月发表于《当今大马》的文章,点此阅读原文。)
在柔佛古来的加拉巴沙威新村收集文史资料数年,慢慢建立起一些社区人脉,经常会有社区居民与我们分享各种信息或资源。比如,某某的旧居正在清空,准备转售,里头的旧物全部都要丢弃。村民们就会前来告知,让我们去跟屋主联系,或者到垃圾堆去翻一翻,看看能不能从淘汰的物品中找到一些跟社区相关的史料。
P320社区空间内设有漂书区,周边社区的居民偶尔也会把家中的旧书、旧照、旧文件主动送来,希望这些旧物能够发挥剩余的价值。这样的一种协作模式在我们看来是积极正面的,同属一个社区的大家各出一点力,让许多社区旧物在进入垃圾槽之前多了一个筛选的中转站,这或许就能把一些本来会立即变成垃圾的旧物保存下来。
我们发现,有不少人不知道该如何处理家中年长者遗留下来的旧物,即使有心想捐赠,也不知道有哪些单位愿意接受,碍于收纳空间有限,或者准备搬迁到他处,最终只能选择丢弃。如果社区内有一个关注文史的单位,愿意协助做初步整理、筛选和分类的工作,便多多少少能为社区留住一些见证过去的物品。
以P320社区空间的经验为例,过去几年我们尝试在沙威新村扮演这样的中转站角色,也把关注的范围扩大到周边地区,如亚逸文满新村、士年纳新村。
我们曾收到一批亚逸文满新村居民捐出的百余本旧书,这批旧书都是从1950年代至1980年代流通于马来半岛几间扣留营的书本,书本上有麻坡扣留营、太平扣留营或华都牙也扣留营的审查盖章,也有囚友在书页留下的笔迹。
虽然我们没有办法针对这批资料做更进一步的研究,但至少能先收下来,然后把它们转赠予合适的单位。如今,这批来自亚逸文满新村居民的旧书,已转赠至华社研究中心。
![]() |
| 赛札哈利(Said Zahari)的诗集《囚歌》是1970年代华都牙也扣留营政治犯的读物之一。 |
今年,我们也把一些从沙威新村和士年纳新村收集到旧资料转赠予马来西亚设计档案馆(Malaysia Design Archive),其中包括:过去本地裁缝参考的外国时装杂志、裁缝学院学生毕业照、布庄使用的塑料袋、1960年代的图书目录、1950年代以降不同版本的中英巫文词典、各种练习簿,等等。
马来西亚设计档案馆是成立于2008年的非盈利民间组织,以异于官方的模式去经营档案馆,着重收集各类不同的视觉设计品,包括广告传单、商品包装纸、选举文宣、集会抗争大字报、儿童漫画、电影海报等。
与束之高阁的官方文件不同,他们把大量收藏品扫描数码化,方便公众或研究者在线上阅览,通过图像去解读设计背后的文化、历史和政治。我们希望转赠的社区旧物能够丰富该馆馆藏,吸引更多人去发掘这些资料的价值。
另一方面,我们也尽量让社区里的成员知道,大家协力收集、保存下来的资料,如今收藏在何处,若以后大家想要翻查相关资料,可以到什么地方去寻找。作为资源有限的民间组织,我们知道收集、收藏和传播社区资料都不是容易的事,只能善用现有的社会资源,与不同的组织分工,减轻收藏的成本,也提高传播的效果。
![]() |
| 社区居民收藏的1950年代和1960年代新马本土杂志,《汇流》和《浪花》分别由新加坡汇流出版社和吉隆坡浪花出版社出版。 |
![]() |
| 1947年士年纳公民学校的成绩表,成绩表上写的日期是民国卅六年十二月廿日。当时马来亚仍未独立,学生们在校内学习的国语指的是华语。 |
除了转赠出去的资料,我们也把一些旧物或档案保留在社区里,让在地居民或外来访客在看见它们时就能直观地感受到过去与现在的连接。比如,客家菜粄是沙威新村的重要传统食品,也是特色商品,如今社区里的商家都使用铝制的菜粄托来蒸粄,而早期的居民蒸粄时所使用的器具则是以竹篾编织的粄簝(客家话,ban liau)。
藉着这一类旧物,我们持续在社区内与不同的对象展开对话交流,年长的本地人在看到这些器具时马上能勾起对过去的回忆,叙述他们个人的经历;年轻的一代也能通过旧物去加深对在地文化的认识,了解在地产业的发展和变化。
在P320社区空间收集和收藏的资料中,有各式各样的印刷品,像喜帖、贺年片、书信、礼申、证件、考卷、成绩表、收据发票等等。它们或是能够佐证社区某些阶段居民的生活状况,补充一些历史的空白;或是能够松动一些既定的印象,间接展现活在同一时代、同一社区的人,因着社会阶层、身份性别的不同,也可能过着截然不同的生活。
当然,还有许多零零碎碎的旧资料,现阶段我们也无法说清它们的价值和用途在哪里。我们只是姑且先把资料保存下来,试着去建立一个属于社区的档案库,看看这是否能给其他的文史研究者、艺术创作者或教育工作者提供一些资源,让大家可从不同的角度继续去述说人和地方的故事。
![]() |
| 社区居民保存的1960年代商品广告纸,宣传的商品是干电池、蚊香、卫生棉、柅刀石和锄头。 |





Comments
Post a Comment